[4:11] 1 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[8:25] 2 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.